Казалось бы, все очевидно: Ideas for life = «идеи для жизни», и нечего искать подтексты. Действительно, у компании Panasonic есть идеи, близкие каждому. Эти идеи воплощаются в технике, которая верой и правдой служит покупателям, меняя качество жизни. Однако это лишь верхний слой послания. Устойчивое сочетание for life означает «на всю жизнь; бессрочный, вечный», и в слогане можно расслышать намек не только на «жизненность», но и на долговечность девайсов и стоящих за ними идей. Их не обязательно менять, следуя за модой. Технике Panasonic не страшен физический износ, идеям — моральный. Так что перевод «второго уровня» может звучать как «Panasonic. На всю жизнь» или «Всерьез и надолго». Но есть и третий слой, ведь idea — это не только «мысль, идея», но и «план, намерение». Panasonic обещает нечто большее, чем «жизненные идеи» и «прочная техника». Слоган играет на стороне потребителя, предлагая связать с брендом свои «Планы на жизнь», — это третий возможный перевод. Татьяна Якушева, копирайтер Cheil Communications Rus: «Идеи для жизни» — это первое, что приходит в голову, и первое, что отметаешь, как слишком очевидное. Так я и сделала. Пытаюсь понять, какой смысл вкладывался в слоган. Получается что-то вроде: «Среди множества идей мы выбираем те, которые улучшают жизнь людей». Возможные варианты адаптации: «Создано для людей» или «Идеи для людей». Можно понять «Ideas for life» и как жизнеспособные идеи, приспособленные к реальности. Что мы имеем? «Идеи, которые работают» или «Живые идеи». Копаем глубже. Оказывается, «for life» означает не только «для жизни», но и «на всю жизнь». Значение не основное, но интересное. Пробуем это использовать. Получается сомнительное: «С идеями по жизни». Сравнив множество вариантов, понимаю, что только один действительно точно передает все возможные значения оригинального слогана — «Идеи для жизни». Арт-директор скептически шевелит усами. «А как же оригинальность?» — спрашивают коллеги. Что ж, иногда самое простое оказывается самым правильным. Дмитрий Авдеенко, руководитель творческого отдела Maxima: По мнению одного мудрого человека, глобальной проблемой является глобализация. Мудрость не претендует на оригинальность, как и обсуждаемый слоган. Пытаясь объять необъятное, всемирные бренды иногда уходят в общечеловечность, теряя индивидуальность. Сколько у нас лайфосодержащих слоганов? Понятно, что жизнь — наивысшая ценность для всех, не склонных к суициду, вопрос, как ей пользоваться. Извините, не хочется браться за адаптацию креатива, который в ней не нуждается. «Идеи для жизни» — адекватный вариант. Останавливаемся. В облаке можно представить многое, но добавь конкретное — и потеряешь облако. Может быть, мудрость идеи в ее расплывчатости, жизнь это допускает. Были же в российских видеопрокатах фильмы с пометкой — «жизнен» — туманное позиционирование при отсутствии уникальности. Слоган из жизни глобальных брендов, не детектив, не комедия и не порно. Пусть его, тут работает достойное имя.
|
||
Рубрики Креатив | ||
Трудности перевода: Panasonic. Ideas for Life
Журнал «Индустрия рекламы» |
---|
Новые статьи |
---|