При переводе короткого, но многозначительного слогана компании Honda копирайтеры проявили удивительное единодушие. Причем не только в отношении результата адаптации, но и на уровне логики рассуждения. Определение точной трактовки слова «dream», в котором заключена вся философия бренда, стало ключевым этапом на пути к русскоязычному варианту слогана. Вячеслав Фокин, копирайтер РА Tabasco:Сила мечты. Глубокая философия не требует необычных слоганов — в этом случае надо всего лишь максимально доступно передать суть сообщения. Английский вариант слогана очень прост и лаконичен. Определенную сложность может вызвать его понимание, из-за того что невозможно по контексту определить, какое значение слова «Dream» используется в данном случае: «мечта» или, может быть, «сон»? Но, зная рекламу Honda (тут особенно актуален бесподобный ролик с волшебной песней Энди Уильямса, который так и называется — «Dream»), второй вариант отпадает сам собой. О снах Honda все-таки не думает. Они думают только о мечтах — о своих мечтах и о мечтах своих потребителей, и о том, к чему могут привести эти мечты, какое значение в жизни они имеют, какую силу. Поэтому вариант адаптации до банальности простой: «Сила мечты». Следует отметить, что в данном варианте слогана сохраняется ритмика оригинала, а это достаточно важный момент. Были и более замысловатые варианты, с попытками поиграть словами, например: «Мечтать по силам», «Мечтать приятно» или «Во власти мечты», но они не столь однозначны. В заключение хочется порадоваться за руководство корпорации Honda — огромной бизнес-машины с миллиардными оборотами, сердце которой находится в постиндустриальной Японии, где роботов больше, чем людей. И несмотря на все это, людьми в компании движет не что иное, как мечта. Максим Пономарев, копирайтер BBDO Moscow:Honda. Творит мечты. Здесь я использовал два слова, которые по сути своей противоположны. Мечты — это нечто эфемерное, воздушное. А творение — это материальное создание чего-либо. Мне показалось, что Honda хочет сказать не только о том, что мечты обладают силой, но и о том, что Honda претворяет эти мечты в реальность, меняет с помощью своих фантазий реальный мир, делая его лучше. Honda. Мечты по силам (Осилит любые мечты). В этом варианте я немного по-другому расставил акценты. Я думаю, что такому бренду, как Honda, вполне по силам сделать такое заявление. Любая мечта, любая фантазия может быть воплощена в конкретной инженерной разработке компании. Honda. Двигатель мечты. Вариант с двойным значением. С одной стороны мы, по сути, заявляем продукт и говорим о его высочайшем качестве, с другой — мы говорим о том, что Honda — это то, с помощью чего мечты движутся вперед. Без Honda мечты остановятся. Григорий Степанов, Junior Copywriter Grey Moscow:Сила мечты от Honda. Казалось бы, что может быть проще, чем перевести на русский язык такую простую фразу? Но англо-русский словарь дает тебе большие возможности для различных лингвистических вариаций. Ведь power — это и «мощь», и «сила»; а dreams — и «сны», и «мечты», и «грезы». Придется использовать логику. Слоган принадлежит компании Honda, а человек, покупающий автомобиль, скорее всего, желает осуществить свою мечту. Возможно, он видел свою будущую машину во сне, но сон вторичен по отношению к мечте, а грезы слишком эфемерны, далеки от реальности. Слова «мощь, мощность» в сочетании с мечтой звучат грубовато и даже как-то вероломно. Так что именно «сила мечты» приводит в действие различные запчасти в одном из самых известных роликов; именно «сила мечты» помогает парашютистам собраться в воздухе в название любимой компании; именно «сила мечты» ведет вперед, к новым свершениям в жизни, а Honda помогает человеку на этом пути. |
|
Рубрики Креатив | |
Трудности перевода: Honda. The Power of Dreams
Журнал «Индустрия рекламы» |
---|
Новые статьи |
---|